| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

O que muda com a reforma da língua portuguesa

Page history last edited by Anice Tempel Costa 15 years ago

 

HÍFEN

 

Não se usará mais:

 

1. quando o segundo elemento começa com s ou r, devendo estas consoantes ser duplicadas, como em "antirreligioso", "antissemita", "contrarregra", "infrassom".

 

Exceção: será mantido o hífen quando os prefixos terminam com r -ou seja, "hiper-", "inter-" e "super-"- como em "hiper-requintado", "inter-resistente" e "super-revista"

 

2. quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa com uma vogal diferente. Exemplos: "extraescolar", "aeroespacial", "autoestrada".

 

TREMA

 

Deixará de existir, a não ser em nomes próprios e seus derivado.

 

Antes

Depois

Freqüente, lingüiça, agüentar

Frequente, linguiça, aguentar

 

* Fica o acento em nomes como Müller

 

ACENTO DIFERENCIAL

 

Não se usará mais para diferenciar:

 

1. "pára" (flexão do verbo parar) de "para" (preposição)

2. "péla" (flexão do verbo pelar) de "pela" (combinação da preposição com o artigo)

3. "pólo" (substantivo) de "polo" (combinação antiga e popular de "por" e "lo")

4. "pélo" (flexão do verbo pelar), "pêlo" (substantivo) e "pelo" (combinação da preposição com o artigo)

5. "pêra" (substantivo - fruta), "péra" (substantivo arcaico - pedra) e "pera" (preposição arcaica.

 

ALFABETO

 

Passará a ter 26 letras, ao incorporar as letras "k", "w" e "y.

 

ACENTO CIRCUNFLEXO

 

Não se usará mais:

 

1. nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus derivados. A grafia correta será "creem", "deem", "leem" e "veem"

 

2. em palavras terminados em hiato "oo", como "enjôo" ou "vôo" -que se tornam "enjoo" e "voo.

 

ACENTO AGUDO

 

Não se usará mais:

 

1. nos ditongos abertos "ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia"

 

2. nas palavras paroxítonas, com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo. Exemplos: "feiúra" e "baiúca" passam a ser grafadas "feiura" e "baiuca"

 

3. nas formas verbais que têm o acento tônico na raiz, com "u" tônico precedido de "g" ou "q" e seguido de "e" ou "i". Com isso, algumas poucas formas de verbos, como averigúe (averiguar), apazigúe (apaziguar) e argúem (arg(ü/u)ir), passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem.

 

Acentuação 1 – some o acento dos ditongos abertos éi e ói das palavras paroxítonas (as que têm a penúltima sílaba mais forte)

Antes

Depois

Européia, idéia, heróico, apóio, bóia, asteróide, Coréia, estréia, jóia, platéia, paranóia, jibóia, assembléia

Europeia, ideia, heroico, apoio, boia, asteroide, Coreia, estreia, joia, plateia, paranoia, jiboia, assembleia

 

 

* Herói, papéis, troféu mantêm o acento (porque têm a última sílaba mais forte)

Acentuação 2 – some o acento no i e no u fortes depois de ditongos (junção de duas vogais), em palavras paroxítonas

Antes

Depois

Baiúca, bocaiúva, feiúra

Baiuca, bocaiuva, feiura

 

Fonte: http://www1.folha.uol.com.br/folha/educacao/ult305u321373.shtml

 

 

... OUTRAS REGRAS DA LINGUA PORTUGUESA:

 

 

Vir ao encontro de / vir de encontro a

 

Vir de encontro a e vir ao encontro de são duas expressões semelhantes na forma mas opostas na idéia que exprimem. É importantíssimo saber a diferença entre elas, não só para interpretar corretamente um texto (supondo que ele esteja correto) como para informar de maneira precisa o que se quer dizer ao usar tal expressão. O problema é que ambas podem se encontrar no mesmo tipo de frase, por exemplo:

 

  1. A promessa veio de encontro aos nossos desejos.
  2. A promessa veio ao encontro dos nossos desejos.

 

Em (1), o prometido deve ser desagradável, ruim, pois de encontro a dá idéia de oposição, contrariedade. Em (2), o sentido da frase muda completamente, pois ao encontro de sugere algo agradável, bem-vindo; dá idéia de favorecimento.

 

Guarde este resumo:

 

Ao encontro de: para junto de

favorável a

De encontro a: contra

em prejuízo de

 

Fonte: http://kplus.cosmo.com.br/materia.asp?co=7&rv=Gramatica

 

ALGUMAS PALAVRAS COM A NOVA REGRA ORTOGRÁFICA

 

aguentar

arguir

 alcateia

 apoia

apoio

abdômen

 asteroide

abscesso

abstenção

apreço

apreensão

beneficência

bilíngue

cinquenta

 delinquente

eloquente

 ensanguentado

equestre

enlaçar

expansão

expectativa

expor

exprimir

excêntrico

excesso

exceto

fascinar

frequente

 lingueta

 linguiça

 quinquênio

 sagui

 sequência

 sequestro

 tranquilo

 boia

 celuloide

claraboia

 colmeia

Coreia

debiloide

 epopeia

 estoico

estreia

estreio

heroico

 ideia

 jiboia

 joia

 odisseia

 paranoia

 paranoico

 plateia

polo

 tramoia

abençoo

 creem

 deem

 doo

enjoo

 leem

 magoo

 perdoo

 

1) Devemos empregar "ss" em todos os substantivos derivados de verbos terminados em "gredir", "mitir", "ceder" e "cutir".

 

AGREDIR / AGRESSÃO

PROGREDIR / PROGRESSÃO

REGREDIR / REGRESSÃO

TRANSGREDIR / TRANSGRESSÃO

ADMITIR / ADMISSÃO

DEMITIR / DEMISSÃO

OMITIR / OMISSÃO

PERMITIR / PERMISSÃO

TRANSMITIR / TRANSMISSÃO

ACEDER / ACESSO

CEDER / CESSÃO

CONCEDER / CONCESSÃO

EXCEDER / EXCESSO, EXCESSIVO

SUCEDER / SUCESSÃO

DISCUTIR / DISCUSSÃO

PERCUTIR / PERCUSSÃO

REPERCUTIR / REPERCUSSÃO

 

2) Devemos empregar "s" em todos os substantivos derivados de verbos terminados em "ender", "verter" e "pelir".

 

APREENDER / APREENSÃO

ASCENDER / ASCENSÃO

COMPREENDER / COMPREENSÃO

DISTENDER / DISTENSÃO

ESTENDER / EXTENSÃO

PRETENDER / PRETENSÃO

SUSPENDER / SUSPENSÃO

TENDER / TENSÃO

VERTER / VERSÃO

REVERTER / REVERSÃO

CONVERTER / CONVERSÃO

SUBVERTER / SUBVERSÃO

EXPELIR / EXPULSÃO

REPELIR / REPULSÃO

 

3) Devemos empregar "ç" em todos os substantivos derivados dos verbos "TER" e "TORCER", mais seus derivados.

 

ABSTER / ABSTENÇÃO

ATER / ATENÇÃO

DETER / DETENÇÃO

MANTER / MANUTENÇÃO

RETER / RETENÇÃO

TORCER / TORÇÃO

DISTORCER / DISTORÇÃO

CONTORCER / CONTORÇÃO

EMPREGO DO S OU DO Z

 

1. Os sufixos "ês" e "esa" são empregados na formação de nomes que designam profissão, títulos honoríficos de posição social, assim como em palavras que indicam origem, nacionalidade.

Exemplos: burguês, camponês, marquês, português, japonês, francês, burguesa, camponesa, marquesa, princesa, portuguesa, japonesa, francesa etc.

2. São grafadas com o sufixo "isa" as palavras que indicam ocupações femininas: poetisa, profetisa, papisa, sacerdotisa, pitonisa.

3. Os sufixos "ez" e "eza" são empregados para formar nomes abstratos que derivam de adjetivos.

 

Exemplos:

 

ADJETIVOS / DERIVADOS

 

agudo / agudez

escasso / escassez

estúpido / estupidez

límpido / limpidez

gago / gaguez

honra / honradez

inválido / invalidez

intrépido / intrepidez

macio / maciez

rígido / rigidez

sensato / sensatez

sisudo / sisudez

surdo / surdez

avaro / avareza

belo / beleza

certo / certeza

duro / dureza

esperto / esperteza

justo / justeza

nobre / nobreza

pobre / pobreza

rico / riqueza

rijo / rijeza

singelo / singeleza

 

4. Com "z", normalmente, são grafadas palavras derivadas de outras em que já existe o "z", e verbos terminados pelo sufixo "izar", em cujos radicais das palavras que lhes deram origem possuam ou não a letra z.

 

Exemplos: balizado (baliza), arrazoado, razoável (razão), canalizar, finalizar, industrializar, organizar, utilizar, arborizar, dinamizar, regularizar, cicatrizar (cicatriz), envernizar (verniz), enraizar (raiz), deslizar (deslize) etc.

Observação: Os verbos terminados em "isar", com "s", têm apenas como sufixo as letras "ar", pois as letras "is", neste caso, fazem parte do radical da palavra que deu origem ao verbo.

 

Exemplos:

análise / analisar

aviso / avisar

improviso / improvisar

pesquisa / pesquisar

 

EXCEÇÃO: Apesar de originar-se da palavra "catequese", que possui um "s" em seu radical, o verbo catequizar deve ser grafado com "z", pois a sílaba átona final de catequese foi suprimida para se inserir o sufixo "izar" na formação do verbo.

5. Grafam-se com "z" as palavras derivadas com os sufixos "zada, zal, zarrão, zeiro, zinho, zito, zona, zorra, zudo". O "z", neste caso, é um infixo.

Exemplos: pazada, cafezal, canzarrão, açaizeiro, papelzinho, cãozito, mãezona, mãozorra, pezudo etc.

 

Observação: Em palavras como "asinha, risinho, risada, casinha, caseiro, casebre", o "s" pertence ao radical dos vocábulos de origem (asa, riso, casa).

 

6. Também grafa-se com "s":

 

_ Após os ditongos;

Exemplos: lousa, coisa, causa, Neusa, ausência, Eusébio, náusea.

_ Nas formas dos verbos "pôr" (e derivados) e "querer";

Exemplos: pus, pusera, pusesse, puséssemos; repus, repusera, repusesse, repuséssemos; quis, quisera, quisesse, quiséssemos.

 

EMPREGO DO X E DO CH

 

Deve-se empregar o "x" após os ditongos (encontros vocálicos = vogal + semivogal em uma mesma sílaba).

 

Exemplos: ameixa, feixe, caixa, trouxa, frouxo, gueixa, peixe, peixada, queixo, queixada, eixo, baixo, encaixar, paixão, rebaixar etc.

 

_ Após as sílabas "en" e "me";

 

Exemplos: enxada, enxurrada, enxame, enxaqueca, enxerido, enxovalho, enxugar, mexer, mexilhão, mexerico, mexerica, mexicano etc.

 

Observação: Palavras como "enchente, encharcar, enchiqueirar, enchapelar, enchumaçar", embora se iniciem pela sílaba "en", são grafadas com "ch", porque são palavras formadas por prefixação, ou seja, pelo prefixo en + o radical de palavras que tenham o ch (enchente, encher e seus derivados = prefixo en + radical de cheio; encharcar = en + radical de charco; enchiqueirar = en + radical de chiqueiro; enchapelar = en + radical de chapéu; enchu- maçar = en + radical de chumaço).

 

EXCEÇÃO: Em relação à regra da sílaba "me", uma exceção é O SUBSTANTIVO "mecha"; não confundir com a forma verbal "mexa" do verbo mexer que deve ser grafada com x.

_ Nas palavras de origem indígena ou africana e nas palavras inglesas aportuguesadas.

 

Exemplos: xavante, xingar, xique-xique, xará, xerife, xampu.

 

Outras palavras com X: bexiga, bruxa, caxumba, laxativo, laxante, maxixe, paxá, muxoxo, quixotesco, rixa, xarope, xícara, xucro, xereta, capixaba, faxina, lixo, graxa, praxe, puxar, relaxar, roxo, xaxim, xenofobia.

 

Outras palavras com CH: charque, chiste, chicória, chimarrão, ficha, cochicho, cochichar, estrebuchar, fantoche, flecha, inchar, pechincha, pechinchar, penacho, salsicha, broche, arrocho, apetrecho, bochecha, brecha, chuchu, cachimbo, comichão, chope, chute, debochar, fachada, fechar, linchar, mochila, piche, pichar, tchau.

 


Existem vários casos de palavras homófonas, isto é, palavras que possuem a mesma pronúncia, mas a grafia diferente. Nelas a grafia se distingue pelo contraste entre o x e o ch.

 

Exemplos:

 

- brocha (pequeno prego)

- broxa (pincel para caiação de paredes)

- chá (planta para preparo de bebida)

- xá (título do antigo soberano do Irã)

- chalé (casa campestre de estilo suíço)

- xale (cobertura para os ombros)

- chácara (propriedade rural)

- xácara (narrativa popular em versos)

- cheque (ordem de pagamento)

- xeque (jogada do xadrez)

- cocho (vasilha para alimentar animais)

- coxo (capenga, imperfeito)

- tacha (mancha, defeito; pequeno prego); daí "tachar": colocar defeito

ou nódoa em alguém ou em algo.

- taxa (imposto, tributo); daí "taxar": cobrar impostos.

 

Fonte: http://intervox.nce.ufrj.br/~edpaes/ortograf.htm

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.